Para llegar a convertirte en un curador de Musixmatch debes seguir las siguientes reglas de oro, ya que solo así podrás ir escalando y mejorando día a día, estas reglas son un compendio de lo que he aprendido a lo largo de mi desarrollo como curador, así que comencemos.
- Respeta las letras de otros curadores o colaboradores
- Reporta cuando una letra tenga algún error
- Sigues las reglas de tu idioma nativo
- Si escribes en español debes adecuarte a la real academia de la lengua española
- Traducciones limpias y sin errores
- Edita siempre que puedas
- No olvides comprar tu suscripción a Spotify
- Siempre sigue las Guidelines
Respeta las letras de otros curadores o colaboradores
Cuando uno agrega una letra a una canción en la plataforma, siempre está dispuesto a recibir críticas, pero también espera haber hecho un gran trabajo, y sobre todo muchos colaboradores y curadores de todos los niveles les encanta que se les dé el crédito suficiente por colaborar con la publicación de esa canción.
Sin embargo, en ocasiones algunos curadores, más experimentados, solo buscan ese crédito en las canciones y al ser de un nivel más alto pueden modificar las letras de otros, por lo que el crédito (al menos el último) se les otorgará a ellos, es por ello que hacen pequeñas correcciones como mover algún párrafo, cambiar una línea con un salto de línea o colocar una coma en alguna línea, esto solo para poder guardar los cambios y que al final ellos aparezcan en los créditos.
Recuerda que la plataforma muestra al último editor al menos en la versión web, y los últimos 3 en la versión para móviles, así que es un método muy reprochado por los curadores, pero que muchos usuarios nuevos desconocen.
Así que si no quieres ganarte algún reporte por alguno de los curadores, lo mejor será que respetes las canciones que ya estén publicadas, obviamente, si contiene algunos errores, ya sean de ortografía, redacción, uso de mayúsculas o minúsculas, gramática o simplemente a la letra le faltan algunas líneas o le sobran, entonces no hay problema al corregirlo.
El chiste aquí, es si vemos que una letra es correcta, evitar modificarla si te lo permite, recuerda que si el último usuario que modifico la letra es de un rango mayor al tuyo, no podrás modificar dicha letra.
Reporta cuando una letra tenga algún error
Cuando vas comenzando, la cantidad de letras que están publicadas es abismal, por lo que será muy complejo que puedas agregar nuevas letras, o modificarlas, pero si al escuchar la canción tú detectas que esa letra no corresponde o simplemente tiene muchos errores, puedes reportarlo directamente, el método es distinto en móviles y en web, por lo que sigue estas instrucciones:
Si estas desde la web, debes hacer clic en este botón:
Posteriormente, debes hacer clic en letra errónea como se muestra enseguida:
Aquí como puedes ver puedes elegir entre una variedad de errores, por lo que tendrás que ser muy específico a la hora de elegir el error y se pueda corregir como mencionas.
En móviles es un poco similar.
Al reportarlo, el equipo técnico lo solucionará lo más pronto posible, pero recuerda que la cantidad de letras reportadas es muy grande, por lo que puede tardar mucho tiempo en que alguien la corrija.
Si ya eres un curador, esto lo puedes reportar desde el Slack para miembros y otros compañeros o administradores te ayudarán y se solucionará en cuestión de horas.
Sigues las reglas de tu idioma nativo
Cuando agregamos canciones en la plataforma, normalmente lo hacemos con canciones en nuestro idioma nativo, esto porque es más sencillo y porque es por obvias razones el idioma que dominamos, pero a veces queremos modificar alguna canción en otro idioma, y para esto si debes dominar el otro idioma, o al menos tener nociones, esto para que la calidad de la letra sea la mejor, por lo que si quieres editar alguna canción en japones, alemán o mandarín, antes debes conocer dicho idioma, para que tu edición sea la mejor.
Evita siempre modificar canciones en otros idiomas que no dominas, ya que esto no es muy bien visto por los administradores de la plataforma y hacerlo puede llegar a ser muy perjudicial, porque puedes ser reportado y bloqueado de la plataforma si tu edición no corresponde o tiene bastantes errores.
Yo te recomiendo que te mantengas editando solo las canciones en tu idioma nativo, ya si hablas más de dos idiomas, entonces puedes agregar dichos idiomas en tu perfil para que la plataforma y los miembros sepan que dominas dichos idiomas y no tengas problemas.
En ocasiones pasa que algún cantante tiene una canción en dos idiomas y el título es el mismo, con lo que llegan a haber errores en la plataforma y te muestra solo la del idioma original; esto me pasaba con una canción, solo me mostraba la versión en italiano, pero la versión en español no aparecía por ningún lado, por lo que tuve que reportarlo en el grupo de Slack para que fuera corregido y existieran ambas versiones, claro que los nuevos miembros no pueden hacer esto, pero siempre pueden reportarlo como se mencionó anteriormente.
En ese caso ya existía la letra en italiano, pero faltaba la que estaba en español, por lo que, si modificaba la letra en italiano y la ponía en español, yo cometería un grave error, es por ello que tenía que reportarlo para que, al crear una versión para cada una, ahí sí podría poner la versión en español, aun cuando en Spotify me mostraba la otra versión. Ahora solo tenía que esperar un par de días para que Spotify se actualizará y me mostrará la letra correcta.
Si escribes en español debes adecuarte a la real academia de la lengua española
El lenguaje español es muy extenso y tiene muchas variaciones y regionalismos dependiendo del país donde lo hables, por lo que es muy complejo, pero para Musixmatch no lo es tanto, por lo que les pide a todos sus colaboradores que se basen en las reglas de esta academia al escribir o corregir sus letras, uso adecuado de sus signos, mayúsculas, minúsculas, etc., solo así podremos tener unas letras de calidad sin importar si el editor es de México, Ecuador, Argentina, Chile o España, siempre compartirán las mismas reglas, por lo que no hay escusas.
Te dejo el link a esta real academia de la lengua española para que repases tus clases de español y sigas sus reglas.
Traducciones limpias y sin errores
Si estás dispuestos a traducir al español tus canciones favoritas en inglés, francés o hasta alemán recuerda que debes tener conocimientos de ese idioma, no es esencial que lo hables como profesional, pero sí que conozcas sus reglas, esto para que la traducción sea la más confiable y verás posible, evitando errores muy simples y obviamente evitando el uso del traductor de Google para traducir toda la canción, sabemos que esto es posible, pero sus traducciones son muy literales y en ocasiones los artistas transmiten otro mensaje que ese tipo de traducción automática no lo da.
Por lo que debes ser muy cuidadoso con esto, porque al igual que las transcripciones y correcciones, estas también pueden ser reportadas por otros miembros si se detecta que solo usas el traductor de Google para hacer tus traducciones.
Si dominas el otro idioma, no veo que haya problemas, o al menos toma clases de ese idioma para que lo conozcas un poco, antes de aventurarte a hacerlo.
Edita siempre que puedas
Recuerda que la mejor manera de progresar en la plataforma y subir de nivel es juntando puntos, y para hacerlo debes agregar nuevas letras, editar algunas que tengan errores, sincronizando ya sea línea a línea o palabra por palabra y traduciendo, por lo que la aplicación se vuele nuestra herramienta más potente para hacerlo, ya que podemos hacerlo mientras viajamos, en nuestros ratos libres o cuando hacemos fila en algún lugar, así que no dejes de hacerlo, cada aporte te da puntos, algunas tareas te dan más que otras, y recuerda que las insignias se consiguen con estos puntos, así como la invitación de ser curador.
No olvides comprar tu suscripción a Spotify
Si quieres ser un curador o ya lo eres, es indispensable que tengas esta plataforma, ya que, aunque hay otras plataformas como Apple Music, Amazon Music, etc., solo Spotify es la plataforma más útil (hasta ahora) para sincronizar tus canciones desde tu móvil de Android y Web, claro que si solo lo vas a hacer desde un iPhone puedes usar tu cuenta de Apple Music y sin problemas podrás editar desde ahí.
Si puedes trata de realizar tu pago con tarjeta de crédito o por PayPal para que se haga el cargo automático, y así no te pierdas ningún día de tu progreso en la plataforma, recuerda que si eres curador es prácticamente obligatorio que tengas Spotify, sino las misiones no se podrán realizar.
Por el momento para los curadores solo la suscripción a Musixmatch premium es gratuita, pero Spotify aun no, esperemos que pronto sean ambas, para seguir sin problemas siendo curadores todo el tiempo.
Siempre sigue las Guidelines
Las guías de Musixmatch básicamente son reglas para los curadores que vienen en la plataforma Web son de gran ayuda para aquellos que van comenzando, pero siempre es útil darles un repaso aun siendo alguien tan experimentado, recuerda que esas guías están hechas para que tus transcripciones sean los más confiables posibles, por lo que te dejo el enlace para que las visites, aun así, también te comparto mis propias guías que he adaptado basándome en todos los comentarios de otros miembros del Slack, y espero que te sirvan como a mí.